Buenos días!
Soy profesora y secretaria executiva. Alguién conoce una pagina web (preferiblemente libre) donde podria estudiar los contenidos españoles especificos a los secretários. Necesito saber por exemplo como se dice (minutes of meeting (English), ata de reunião (Portuguese) en español. Encontré dos traducciones (acta de la reunión y minutos de la reunión) pero no sé cuál es la correcta.
Gracias desde ahora.
hace 9 años hace tiempo
#1
hace 9 años hace tiempo
#2
reply to crissorrir's post #1
Creo que hay varias combinaciones. En este caso, la palabra "minutos" no es apropiada.Se pueden combinar:
Minuta o Acta -- de la -- Junta, Reunión, Sesión.
Espero esto le sea útil.
hace 9 años hace tiempo
#3
hace 9 años hace tiempo
#4